Latest News

Ep. 15 How to be a open to new opportunities and become a freelance remote translator with Leah Shoup

Sharing is caring!

How to be a open to new opportunities and become a freelance remote translator with Leah Shoup


On this week’s episode, I speak to Leah Shoup who is a remote translator and social media influencer.

After graduating college, Leah became unsure which career path she should take.

She knew that a 9-5 was not right for her.

With a bit of hard work and networking, Leah was able to find a job as a remote translator, that allows her to live a location independent lifestyle.

Today, Leah travels the world and continues to expand her language skills while working remotely as a translator and social media influencer.

Check out Leah’s 5 tips to become a successful remote translator.

Listen Below:

In this Episode
  • Why it is important to find a niche that you can be an expert in.
  • How to set yourself a part by combining translation with a topic you are interested in.
  • Why being a translator is not for everyone even if you do speak the language.
  • How to price your work as a remote translator.
  • Why multiple streams of income is crucial for a freelancer.
  • The biggest benefit of working remotely.
  • The best resources to find translating jobs.
  • How to figure out the right path for you.
  • The trade offs of a freelance remote translator.
  • Why a nomadic lifestyle can be anti social and to create more social interactions.
  • Why you should not undervalue your work and yourself.
  • How to price your work for social media collaborations.
  • How to start creating income as a social media influencer.
  • Dealing with long distance and multi-cultural relationships.
  • Why it is OK not to conform to the norm.
Follow Leah:


10 comments on “Ep. 15 How to be a open to new opportunities and become a freelance remote translator with Leah Shoup

  1. Anthony says:

    I wish I could speak another language. I barely handle English well enough to get by.

    I will be tuning into your other posts to find out how to live an offbeat life.

    Thanks for posting!

  2. Nick says:

    I love the idea of being a translator. My problem is that I only ever learn enough of a foreign language to say things like “How much is it?” and “Where is the bathroom?” 🙂

  3. Lydia Smith says:

    Traveling and Blogging full time requires side gigs. And its nice that Leah’s freelancing is in lone to traveling. I don’t think I’d be a translator but I do try my best to learn some phrasese when I travel so as to communicate with the locals and also get the best from the trip.

  4. I always wanted to speak a different language but I never learned 🙁 Lucky are the ones who have the talent for this!

  5. kellyn says:

    Thanks for sharing your experience. My husband and I are into languages and have been thinking about starting a language school.

    1. debbie says:

      Wow, that is amazing Kellyn, I’m sure that you will be able to create a successful language school. Keep us posted!

  6. This inspired me to take up a course for another language and also entertain the possibility of working as a translator. Thank you for this helpful guide

    1. debbie says:

      Wow! So glad Leah’s episode was able to help you Marky! Good luck working as a translator, I am sure you will do well!

    2. debbie says:

      Thanks so much Marky! I am so glad that this interview with Leah inspired you to follow your own path! Keep us posted!

  7. sjmant says:

    How did becoming location independent change your relationship with travel?  Do you do things differently now?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top